|
Inscrit le: 12 Juil 2005
Messages: 20
|
|
|
| Traduction de la bible |
|
Posté le: Ven Aoû 26, 2005 7:27 am
Sujet du message:
|
|
| Citation: |
"et la Parole était [un] Dieu" - Timothy Kenrick, AN EXPOSITON OF THE HISTORICAL WRITINGS OF THE NEW TESTAMENT, Vol.II., 1807
"et la Parole était un dieu" - Thomas Belsham, THE NEW TESTAMENT IN AN IMPROVED VERSION, 1808
"et la Parole était un Dieu" - Abner Kneeland, THE NEW TESTAMENT--BEING THE ENGLISH ONLY OF THE GREEK AND ENGLISH NEW TESTAMENT, 1823
"et le Logos était un dieu" - John Samuel Thompson, THE MONOTESSARON: or THE GOSPEL HISTORY, ACCORDING TO THE FOUR EVANGELISTS, 1828
"et un Dieu était la parole" - Robert Young, LL.D., CONCISE COMMENTARY ON THE HOLY BIBLE, p.54, 1865
"et Logos était un dieu" - Leicester Ambrose Sawyer, THE FINAL THEOLOGY, Vol 1 "Introduction to the New Testament, Historic, Theologic and Critical, p. 353, 1879
"et était un Dieu" - Antonius Nicholas Jannaris Ph.D., (Classical Greek), Zietschrift fur die Neuterstamentliche Wissenchaft und die Kuknde Alteren Kirche Volz (1901), pp 13-25.
"et [un ] Dieu était la Parole" - George William Horner, THE COPTIC VERSION OF THE NEW TESTAMENT IN THE SOUTHERN DIALECT, 1911
" et le Logos était dieu " - Pages choisies des Évangiles, par H. Pernot. - Paris, 1925
" et le Verbe était un être divin " - Le Nouveau Testament, par M. Goguel, H. Monnier. - Paris, 1929
"et la Parole était un Dieu" - James Tomanek, THE NEW TESTAMENT OF OUR LORD AND SAVIOR JESUS ANOINTED, 1958 |
Verbe, divin, parole, Dieu... mais pas de Jéhovah.
Vous vous rapportez à des bibles ou il n'est pas mentionné le nom de Jéhovah, ils sont donc dans l'erreur, n'est-ce pas?
Alors pourquoi se referencer à ces bibles qui sont dans l'erreur quand à leur traduction du nom propre de Dieu, qui puis est trinitaire? |
_________________ Fred
|
|